《老友记:第2季7,8集》—2017年看完的第28,29个英文影视剧集

两周前学完的,现在才写,感觉最近忙起来事情好多,每天大把的金融新闻咨询和分析需要看,毕竟刚学习投资,需要大量学习参考别人的分析方法。最近老友记又放下没有学习了,终于要过十一了,可以花时间好好用在学习上。

美国慢慢回到了正轨上,未来之路曲折,我是悲观之人,但自从玩起投资,从悲观中要找到赚钱的机会,反而乐从悲来,也倒算是件好事。

    第二季第7集:The One Where Ross Finds Out

  • Chandler: Woah, woah, I’ve put on a little weight? Phoebe: No, not weight… y’know, more like insulation.
  • Michael: I don’t know if Monica told you but this is the first date I’ve gone on since my divorce so, if I seem a little nervous, I am.
  • Michael: Oy. Look, I’ve been through a divorce, trust me you’re gonna be fine. You just can’t see it now because you haven’t had any closure.
  • Ross: You’re over me?
  • Ross: You’ve had feelings for me?
  • Phoebe: Yeah, so I said, “Okay, relax please,” y’know, I mean, sex can be just about two people right there in the moment, y’know, it’s, if he wants to see me again he can call and if not, that’s fine too. So after a looooot of talking. . . I convinced him.
  • We’re workin’, we’re movin’, we’re in the zone we’re groovin’.
  • 我讨厌看Rachel的感情戏,Ross跟个娘们一样磨磨叽叽的。

第二季第8集:The One With the List

  • Rachel, does this end well or do we need to get tissues?
  • JOEY: Ross, listen. I got two words for you. Threesome.
  • I’ve seen her be a little too into her looks.
  • What do you say we go take a walk,
  • Too into her looks?
  • RACH: Oh, well, that’s, that’s mighty big of you, Ross.
  • 好了一个拥抱就分了,不喜欢看他俩感情戏。

老友记学习方法如下:

  • 找出一集,不看字幕看完这一集,字幕是必须删除;
  • 不看字幕看完一遍后,打开英文剧本解说,完整看一遍,记笔记。有些地方不会的该放弃就放弃;
  • 跟着英文字幕边看边跟读一遍。只能有英文字幕;
  • 无解说的原版本剧本看一遍。
  • 删除字幕再看一遍,同时跟读或复述好的句子。

博客地址:leiyin.info,文章如欲转载请附上博客地址或原文链接,谢谢。

博客二维码地址

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注